Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

get fed up (

  • 1 get fed up

    "נשבר" לו, נמאס לו
    * * *
    ול סאמנ,ול "רבשנ"

    English-Hebrew dictionary > get fed up

  • 2 get fed up

    • kyllästyä

    English-Finnish dictionary > get fed up

  • 3 get fed up

    (v) pasi.

    English-Mandinka dictionary > get fed up

  • 4 get\ fed\ up\ with

    English-Hungarian dictionary > get\ fed\ up\ with

  • 5 get fed up with

    I
    வெறுப்படை
    II
    மனம்விடு

    English-Tamil dictionary > get fed up with

  • 6 I'm beginning to get fed up with it

    English-German idiom dictionary > I'm beginning to get fed up with it

  • 7 fed

    1.
    see academic.ru/26763/feed">feed 1., 2.
    2. predicative adjective
    (coll.)

    be/get fed up with somebody/something — jemanden/etwas satt haben (ugs.)

    be/get fed up with doing something — es satt haben, etwas zu tun (ugs.)

    * * *
    [fed]
    past tense, past participle; = feed
    * * *
    [AM fed]
    n AM ( fam)
    1. (federal police) FBI-Agent(in) m(f)
    2. (bank)
    the \Fed der Zentralbankrat
    * * *
    I [fed] pret, ptp See: of feed II
    n (US inf)
    FBI-Agent( in) m(f)
    * * *
    fed1 [fed] prät und pperf von feed
    fed2 [fed] s US umg
    1. FB’I-Agent(in)
    * * *
    1.
    see feed 1., 2.
    2. predicative adjective
    (coll.)

    be/get fed up with somebody/something — jemanden/etwas satt haben (ugs.)

    be/get fed up with doing something — es satt haben, etwas zu tun (ugs.)

    * * *
    (animals) p.p.
    gefüttert p.p. pret.
    fütterte prät.

    English-german dictionary > fed

  • 8 fed up

    (tired; bored and annoyed: I'm fed up with all this work!) harto
    fed up adj harto
    fed up adj
    : harto
    adj.
    harto, -a adj.
    adjective (colloq) (usu pred)

    fed up (WITH somebody/something/-ING) — harto (de alguien/algo/+ inf)

    to be/get fed up — estar* harto/hartarse

    b) ( depressed) (BrE)
    [ˌfed'ʌp]
    ADJ harto

    to be fed up (with sth/sb) — estar harto (de algo/algn)

    * * *
    adjective (colloq) (usu pred)

    fed up (WITH somebody/something/-ING) — harto (de alguien/algo/+ inf)

    to be/get fed up — estar* harto/hartarse

    b) ( depressed) (BrE)

    English-spanish dictionary > fed up

  • 9 fed up

    adj infml

    You're looking pretty fed up — Мне кажется, что тебе все надоело

    Do you ever get fed up? — С тобой бывает так, что вдруг все надоедает до чертиков?

    The new dictionary of modern spoken language > fed up

  • 10 get

    1. I
    1) I have 10 shillings more to get мне надо достать еще десять шиллингов
    2) she gave him as good as she got она дала ему сдачи
    2. II
    1) get somewhere get here (home, thus far, abroad, etc.) приезжать /добираться, попадать/ сюда и т. д.; he forgot the key and couldn't get in он забыл ключ и не мог попасть в дом; the door was locked and we could not get out дверь была заперта [на ключ], и мы не могли войти; the train is starting, you must get in поезд отправляется, вам надо войти в вагон; I have no ticket, will I be able to get in? у меня нет билета, мне можно пройти /меня пропустят/? get out! вылезай(те)!, выходи(те)!; please, let me get by пожалуйста, пропустите меня /разрешите мне пройти/; get ashore сходить /высаживаться/ на берег; get astray заблудиться; rumours (reports, etc.) get abroad ходят /распространяются/ слухи и т. д.; this piece of news has got abroad эта новость стала широко известна; such sensations get abroad такого рода сенсационные сообщения становятся достоянием широкой публики; he'll soon get there он там скоро будет, он туда скоро попадет; your letter got there yesterday ваше письмо там получили /пришло туда/ вчера; how (lid these flowers get there? как туда попали эти цветы?: he got home quickly он быстро добрался до дому: the bridge was destroyed and we couldn't get across мост был разрушен, и мы не могли попасть на ту сторону; the frontier is so well guarded that. no one can get across граница так надежно /хорошо/ охраняется, что никто не может ее перейти /что ее невозможно нарушить/; get down спуститься вниз: the cat climbed to the top of tile tree and couldn't get down кошка взобралась на вершину дерева и не могла слезть
    2) he tries hard but he never gets anywhere он много работает, но у него ничего не выходит, он прилагает много усилий, но ничего не может добиться; you'll get nowhere if you work so little если вы будете так мало работать, вы ничего не добьетесь: with courage we can get anywhere мужество поможет нам добиться всего; he is getting ahead splendidly у него дела идут прекрасно; at last we seem to be getting somewhere похоже, наконец у нас что-то получается
    3. III
    1) get smth. get an answer (a postcard, a telegram, good new?get information, a birthday present, a pension, wages, etc.) получать ответ и т.д., get confirmation получить подтверждение; he got a surprise его ждал сюрприз; where can I get permission? его можно получить разрешение?; get one's breakfast (one's dinner, etc.) позавтракать и т. д.; I could not get any supper я остался без ужина, я не смог поужинать || get a sight glimpse/ of smb., smth. увидеть кого-л., что-л.
    2) get smth., smb. where did you get the money? где вы достали /раздобыли/ деньги? get a hat (a new coat, same stamps, a new diary, etc.) приобретать /покупать/ шляпу и т. д.'; you had better get a new umbrella вам бы надо купить /вам нужен/ новый зонтик; where can I get this book? где можно достать /купить/ эту книгу? I got the book. needed я нашел /достал/ нужную мне книгу; I'll go and get some milk. get Some biscuits too a схожу за молоком. get Возьми еще и печенья. get the prize (a good crop, credit, much, little, etc.) получать приз и т. д., he has got the support of the directors он получил поддержку /добился поддержки/ директоров; get a profit получать прибыль; he got nothing ему ничего на досталось, get good results (advantage, power, fame, wealth, etc.) добиваться хороших результатов и т.д., I went and got some singing lessons я пошел и взял несколько уроков пения; get friends при обретать друзей; where do you get pupils? откуда вы берете учеников?; get a wife жениться; get knowledge of the subject овладевать каким-л. предметом || get possession of smth. завладеть /овладеть/ чем-л.; get one's own way добиться своего
    3) get smth., smb. get one's hat (one's stick, one's bag, etc.) взять [с собой] шляпу и т. д., wait till I get my coat подожди, я только возьму пальто; go and get the doctor сходи за врачом; hold the line, I'll go and get him не вешайте трубку, я сейчас ere позову /найду/
    4) get smth. the room (the house, etc.) gets no sun в комнату и т. д. совсем не попадает солнце; this room gets all the sun именно в эту комнату попадает солнце; I'll come and see you if I get the time я приеду повидать вас, если у меня будет время; she hoped to get a little sleep она надеялась, что немного поспит /что ей удастся немного поспать/; I'll go and get some sleep пойду сосну
    5) get smb.,smth. I didn't get him a) я не застал его; б) я не дозвонился ему; you got the wrong number вы ошиблись номером /вы не туда попали/
    6) get smb., smth. get the thief (the runaway, the culprit, a squirrel, etc.) поймать вора и т. д.; did he get his train он успел на поезд?; I decided to get the next train я решил сесть на следующий поезд
    7) get smth. get an illness заболеть; get a cold chill/ простудиться; get [the] measles (scarlet fever, typhus, etc.) заболеть корью, подхватить корь и т. д.; have you got a cold? у вас насморк?; get a bad fall (a slight hurt) сильно (слегка) ушибиться; get a blow (a shock, a nasty wound, etc.) получить удар и т. д.
    8) get smth. get ten years (six months, etc.) получить десять лет тюрьмы /тюремного заключения/ и т. д., быть приговоренным к десяти годам [тюремного заключения] и т. д.; you'll get a beating тебя ожидает порка, тебя высекут; you'll get a scolding тебя ожидает /ты получишь/ выговор; you'll get it! тебе влетит
    9) get smth., smb. coll. get the joke (smb.'s meaning, smb.'s idea, etc.) понимать шутку и т. д., I don't get it не понял; it is just between us, get it? это только между нами, попятно?; I didn't get your name я не разобрал /не расслышал/ вашего имени; I don't get you я вас не понимаю
    10) get smth. dividing nine by three we get three если разделить девять на три, получится три
    11) have got smth. I have got a new watch (a new suit, a new hat, a car, etc.) у меня [есть] новые часы и т. д; have you got a newspaper (the tickets, a pencil, an erasing-knife, etc)? у вас есть газета и т.д.? I've got no money у меня нет денег; she's got a lovely voice у нее красивый голос; he'll lose all he's got, if he isn't careful если он не будет более осмотрительным /осторожнее/, он потеряет все, что имеет
    4. IV
    1) get smth. at some time get the answer this morning (some money soon, etc.) получить ответ сегодня утром и т. д.; get money every month получать деньги каждый месяц; I get a letter every day каждый день мне приходит /я получаю/ письмо; in this hotel I get breakfast every morning в этой гостинице каждое утро дают /подают/ завтрак; get your dinner at once сейчас же пообедай; get smth. in some manner you got the answer right ты получил /у тебя получился/ правильный ответ
    2) get smth. in some manner get this horse (this coat, this bicycle, etc.) cheap (ly) дешево купить /приобрести/ лошадь и т. д., купить эту лошадь и т. д. по дешевке; get the book second-hand приобрести подержанную книгу, купить книгу у букиниста; get money easily легко зарабатывать /доставать, получать/ деньги; get this book easily достать эту книгу без затруднений
    3) get smb., smth. somewhere get him home (the old man upstairs, you there, the child up, etc.) отводить /доставлять, приводить/ его домой и т.д., get smb. in а) помочь кому-л. проникнуть куда-л.; б) втащить кого-л. вовнутрь; get smb. out а) помочь кому-л. выбраться откуда-л.; б) вытащить кого-л. откуда-л.; get the horses out вывести лошадей; what got you here? что вас привело сюда?; get this parcel home (the table here, etc.) доставлять посылку домой и т. д., get the chairs (the washing, some coal, etc.) in вносить стулья и т.д., I don't know how you'll ever get the box (the trunk, the piano, etc.) upstairs не знаю, как вы втащите этот ящик и т. д. наверх; get a mast up ставить мачту; get up a sunken vessel поднимать затонувшее судно; get smth. overboard выбрасывать что-л. за борт; get his letter (one's own books, my money, etc.) back получить обратно его письме и т. д., now I've got you back теперь вы вернулись ко мне
    4) get smb. at some time I'll get you yet! я еще вас поймаю!, вы еще мне попадетесь!; he got you that time! на этот раз он вас поймал!
    5) get smb. somewhere it will get him nowhere, it won't get him anywhere это ничего ему не даст, этим он ничего не добьется; all work and no play does not get you anywhere если работать и не отдыхать, толку будет мало
    6) get smb., smth. in some manner coll. I get you (your meaning, your idea, etc.) all right я хорошо понимаю вас и т. д.
    7) have got smth. somewhere what have you got there? что у вас там?
    5. V
    get smb. smth.
    1) get him a ticket (me a dictionary, them those pictures, etc.) доставать /покупать/ ему билет и т. д.; get me a good teacher (him a place. her another job, etc.) найдите мне хорошего преподавателя и т. д.
    2) get smb. a towel (me my hat, him another dictionary, her a chair, me some ink, etc.) принести кому-л. полотенце и т. д.; can you get me another pencil? вы можете принести /дать/ мне другой карандаш?
    3) get smb. smb., smth. get me the director (the hospital, the head teacher, etc.) соедините меня с директором и т. д.
    6. VI
    1) get smth., smb. in some state get dinner (breakfast, books, etc.) ready приготовить обед и т. д., she quickly got the children ready for school она быстро собрала детей в школу; get one's feet (one's clothes, etc.) wet промочить ноги и т. д.; get the windows open открыть окна; get everything right again снова навести везде порядок; get smb. free освободить кого-л., выпустить кого-л. на свободу; get the dog loose спустить собаку с цепи; it gets me down-hearted это приводит меня в уныние
    2) get smth. in some state get the sum right получить правильный ответ [в решении задачи], правильно решить задачу
    7. VII
    1) get smth., smb. to do smth. get something (nothing, etc.) to eat (to read, to play with, etc.) достать что-нибудь поесть и т. д.; get leave to go home получить отпуск для поездки домой; get smb. to clean the windows (to wash the floors, to do the room, etc.) найти кого-л. [, чтобы] вымыть окна и т. д.; I can't get anyone to do the work properly не могу найти человека, который выполнил бы эту работу как следует
    2) get smb., smth. to do smth. get your friend to help you (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc.) убедить /заставить/ вашего приятеля /друга/ помочь вам и т. д.; get a fire to burn разжечь огонь или костер; get this door to shut properly починить дверь, чтобы она закрывалась как следует; I can never get him to go to bed я никогда не могу уложить его спать; get him to tell her about it уговорите его рассказать ей об этом; you will not be able to get a tree to grow in this soil вам не удастся вырастить дерево на такой почве
    3) Have got smth. to do I have got very much /lots of work/ to do у меня очень много работы /дел/, мне надо очень много сделать; what have you got to say? что вы можете сказать?
    8. VIII
    get smth., smb. doing smth.get the clock (the work, the typewriter, etc.) going наладить часы и т. д; at last he got the stone rolling наконец ему удалось сдвинуть камень, и тот покатился; she got everybody singing все подхватили ее песню; она заставила всех петь; I'll get her talking а) я заставлю ее заговорить; б) я разговорю ее; that got him guessing это заставило его теряться в догадках
    9. IX
    1) get smth., smb. done I must get the book bound (my passport endorsed, the work done, my shoes repaired, etc.) мне нужно [отдать] переплести книгу и т. д.; we are getting our apartment newly papered мы заново оклеиваем [обоями] квартиру; I shall get my hair cut я постригусь; can you get the work finished in time (by evening)? a) вы можете закончить работу вовремя (к вечеру)?; б) вы можете добиться, чтобы работа была готова вовремя (к вечеру)?; where can I this printed (my piano tuned, my shoes soled, etc.)? где мне / я могу/ это напечатать и т. д.?; I want to get my coat mended я хочу починить /отдать в починку/ пальто; get the laws obeyed (my words believed, etc.) добиться [того], чтобы законы выполнялись /соблюдались/ и т. д.; get oneself appointed (noticed, chosen, etc.) сделать так, чтобы тебя назначили и т. д., they got him elected chairman они провели его в председатели
    2) get smb. in some state get a man drunk напоить человека; get smb. dressed (washed, fed, etc.) одеть и т. д. кого-л.; it gets me discouraged я от этого прихожу в уныние; he got his face scratched (his wrist broken, etc.) он расцарапал лицо и т. д.
    10. X
    get into some state get married (dressed, shaved, brushed clean, confused, hurt, etc.) жениться и т.д., get drunk напиваться; get tired уставать; get frozen замерзать; he got drowned он утонул; you must get done /finished/ with it с этим нужно покончить /кончать/; get used /accustomed/ to the climate here (to the customs and manners over here, to sitting up late, to the rolling of a ship, etc.) привыкать к здешнему климату и т. д., he got fired /dismissed/ (severely wounded, killed, etc.) его уволили /выгнали/ и т. д.; he got paid for this ему за это заплатили; he got mixed up with dishonest men он связался с дурной компанией; they got left behind они отстали; that vase will get broken эта ваза разобьется; everything gets known все становится известным || get rid of smb., smth. отделываться /избавляться/ от кого-л., чего-л.; get rid of a troublesome visitor (of a lazy servant, of the old car, of an engagement, etc.) избавиться /отделаться/ от назойливого посетителя и т. д.
    11. XI
    1) be got the thing is not to be got fay вещь нельзя достать
    2) be got at the soul of a people can be got at fully only through, the knowledge of its language душу народа можно познать только через его язык
    3) be got at coll. the witness (the press, the voters, etc.) have been got at свидетели и т. д. были подкуплены
    12. ХIII
    1) get to do smth. soon she got to like her job скоро ей начала нравиться /понравилась/ ее работа, она вскоре полюбила свой работу;how did you get to know it? как вы об этом узнали?, как вам удалось это узнать?; they got to be friends они стали друзьями; you'll like him when /once/ you get to know him когда вы его узнаете, вы его полюбите
    2) have got to do smth. we've got to go (to write a letter, to listen to what he says, to leave early to catch my train, to pass this examination, etc.) нам необходимо /мы должны/ идти и т.д., it has got to be done это должно быть сделано /надо сделать/; she's got to work hard for her living ей приходится много работать, чтобы заработать на жизнь
    3) id have got to do with smth. what's that got to do with us? какое это имеет отношение к нам?
    13. XIV
    get doing smth.,get moving (rolling, singing, etc.) начать двигаться и т. д.; when these women get talking they go on for hours когда эти женщины начнут разговаривать /болтать/, их не остановишь; we got talking of the future мы стали говорить /заговорили/ о будущем; they wanted to get going on the construction of the house они хотели приступить к строительству дома; if we don't get doing we'll never arrive in time если мы не тронемся в путь, мы ни за что не приедем вовремя; things haven't really got going yet дела еще фактически не сдвинулись с места /с мертвой точки/; let's get going! пошли!, пойдём!, поёхали!
    13. XV
    get into some state get warmer (worse and worse, uglier every day, etc.) становиться теплее и т. д.; get grey (old, silly, poor, red in the face, etc.) поседеть и т. д.; get well поправляться, выздоравливать; he is getting better ему уже лучше; get asleep засыпать; I am getting thirsty (sleepy, hungry. etc.) мне захотелось пить и т. д., the children will get wet (hungry, etc.) дети вымокнут /промокнут/ и т. д.; he got rich он разбогател; he got mad at the message записка его разозлила; он разозлился на записку; they got closer to each other они сблизились, они стали ближе друг другу; it got rainy пошли дожди; it got foggy опустился туман; the sky got cloudy небо заволокло тучами; it is getting dark (cold, warm, etc.) темнеет и т. д. it is getting late уже поздно; the fire is getting low костер гаснет /угасает/; things are getting better дела идут все лучше
    14. XVI
    1) get into (out of, through, over, up, across, at, etc.) smth. get into the room (into town, into a bar, etc.) попадать /входить/ в комнату и т. д.; the burglar got into the kitchen through the window грабитель проник /влез/ в кухню через окно; get into a car сесть /влезть/ в автомобиль /в машину/; get into the saddle сесть /взобраться/ в седло; something has got into my eye мне что-то попало в глаз this story got into the newspapers эта история попала в газеты; where has that book got to? куда запропастилась /делась/ эта книга?; get to the station (to London, to the office, etc.) добраться до вокзала и т. д.; where did you get to yesterday? куда вы делись /где вы были/ вчера?; get out, of a train (out of a bus, out of a carriage, etc.) выходить из поезда и т. д., get out of bed! вставайте!; get out of here (out of this house)! прочь отсюда (из этого дома)!; get out of the way of a car посторониться и пропустить машину; get out of smb.'s way уйти с чьей-л. дороги; get through the hole in the wall (through the eye of a needle, through a gap, through a crack, etc.) пролезать через дыру в стене и т. д.; get over a fence (over a wall, over a stile, etc.) перелезать через забор и т. д.; get over /across/ a river переправляться через реку; get across tile street (across /over/ the bridge, across the frontier, etc.) перейти на другую сторону улицы и т. д.; he got above the clouds он поднялся над облаками; get under the hedge (under the wire netting, under the rope, etc.) пролезать под изгородью и т. д.; get under some old boxes (under some bushes, etc.) залезать /закатиться/ под старые ящики и т. д.; under the wheels (under а motor-саг, etc.) попасть под колеса и т. д.; the cat got under the bed (under the fence, etc.) кошка шмыгнула под кровать и т. д.; get at the top shelf (at the ripest fruit, at one's luggage, etc.) дотянуться /достать/ до верхней полки и т. д.; keep medicines where children can't get at them убирайте лекарства так, чтобы дети не смогли их достать; the dog could not get at me собака не могла меня достать; let me get at him coll. дайте мне только до него добраться; get down a tree (down a fence, etc.) слезать с дерева и т. д., get up a ladder (up a hill, up a tree, etc.) взбираться на лестницу и т. д.; get by the guard (by the policeman, etc.) проскользнуть мимо часового и т. д.; get before the crowd (before the procession, before the column of marchers, etc.) обогнать толпу и т. д.; get behind a tree (behind a door, behind a fence, etc.) встать /спрятаться/ за дерево и т. д.; the реп got behind the bookcase ручка закаталась /попала/ за книжный шкаф; get between the sheets залезть под одеяло; he got between the boys and prevented a fight он встал между мальчишками и не дал им сцепиться; get aboard a ship подняться на борт корабля
    2) get to (abreast of, beyond, as far аs, etc.) smth. get to the end of the chapter (to the main subject, to the theme of my story, to the heart of the matter, etc.) дойти /добраться/ до конца главы и т. д.: how far did you get to? до какого места ты дочитал?; get to the head of one's class выйти на первое место в классе; стать первым учеником в классе; get to the city police (to the authorities, etc.) связаться с городской полицией и т. д.; get to some time (to some age) достигать какого-л. времени (возраста); when it gets to 10 o'clock I begin to feel tired к десяти часам я начинаю чувствовать усталость: when you get to 70... когда вам [будет] семьдесят...; get between two fighting parties оказаться /очутиться/ между двумя враждующими /борющимися/ группами; his anger has got beyond control он вышел из себя, он уже не мог сдержать гнев; he doesn't let much get by him он почти ничего не пропускает; практически ничто мимо него не проходит; you cannot easily get at him с ним не так просто связаться /увидеться/; get abreast of modem technology достичь современного уровня техники; we got as far as the lake мы дошли или доехали до озера || get in touch with smb. связаться / установить контакт/ с кем-л.
    3) get within smth. get within smb.'s reach (within the range of their fire, etc.) оказаться в пределах чьей-л. досягаемости и т. д.; get within earshot оказаться в пределах слышимости; get within their sight оказаться в поле их зрения; get out of smth. get out of smb.'s sight скрыться с чьих-л. глаз; get out of smb.'s reach оказаться для них вне пределов досягаемости; get among smb. get among friends (among enemies, among strangers, etc.) оказаться среди друзей и т. д. || get into the hands of the police попасть в руки полиции
    4) get into smth. get into a coat (into one's clothes, into one's boots, etc.) надевать пальто и т. д., get into one's trousers натянуть брюки; I can't get into these shoes, they are three sizes too small я не могу надеть эти ботинки, мне надо на три номера больше
    5) get into smth. get into business (into trade, into the movies, into politics, etc.) заняться коммерцией и т. д.; get into fights with the neighbour's children драться /вступать в драку/ с соседскими мальчишками; get into Parliament (into a party, into a club, etc.) стать членом парламента и т. д.; get into office получить /занять/ должность; Kennedy got into office in 1961 Кеннеди стал президентом в тысяча девятьсот шестьдесят первом году; get into conversation (into a dispute with smb., into correspondence, into communication, etc.) завязать разговор и т.д.; they got into quite an argument about it между ними разгорелся довольно жаркий спор
    6) get in (to) smth. get into trouble (into a difficulty, into mischief, etc.) попасть в беду и т. д.; get into debt залезть в долги; get in a row (into a horrible scrape, etc.) оказаться замешанным /ввязаться/ в скандал и т. д.; get into a bad habit приобрести плохую /дурную/ привычку; get into the habit /into the way/ of getting up early (of doing things one's own way, of answering back, etc.) привыкнуть рано вставать и т. д., get into a rage впасть в ярость; get into a panic поддаться панике; get into general use получить широкое распространение; get out of smth. get out of practice потерять навык, [давно] не иметь практики; get out of repair требовать ремонта; get out of order выйти из строя, испортиться, сломаться; get out of shape потерять форму
    7) get over (out of, through,get etc.) smth. get over a difficulty ( over an obstacle, over an impediment, etc.) преодолеть затруднение и т. д.; she couldn't get over her shyness (over her embarrassment, over her confusion, over her dislike of him, over the disinclination to work, etc.) она не могла побороть / преодолеть/ свой застенчивость и т. д.; he couldn't get over his stutter он не мог избавиться от заикания; I can't get over his abominable manners никак не могу примириться с его ужасными манерами /привыкнуть к его ужасным манерам/; get over a disappointment (over an alarm, over a surprise, etc.) прийти в себя после разочарования и т. д.; I couldn't get over his behaviour он себя так плохо вел, что я никак не мог успокоиться; I couldn't get over the fear of him я никак не мог избавиться от чувства /преодолеть чувство/ страха перед ним; get over an illness (over an ailment, over that severe cold, over an injury, etc.) оправиться от /после/ болезна и т.д., get over /out of/ a bad habit отделаться / отучиться/ от дурной привычки; get out of a difficulty выйти из затруднительного положения; there is по getting out of it, you cannot get out of it от этого не открутишься; don't try to get out of your duties не пытайтесь уклоняться от своих обязанностей; get through another bad winter (through a dangerous illness, etc.) пережить еще одну тяжелую зиму и т. д.; I don't know how I'll get through this month я не знаю, как я дотяну до конца месяца; I don't know how I got through the day не знаю, как я прожил /выдержал/ этот день; get through an exam выдержать экзамен; get through written papers написать контрольную работу; get through a driving test сдать экзамен на водительские права; how he got through college is a mystery совершенно непонятно, как он смог окончить колледж; get (a)round smth. get around the law (around the regulations, around that clause, around a difficulty, etc.) обходить закон и т. д.; there is no getting (aground this fact a) нельзя не (посчитаться с этим фактом; б) нельзя пройти мимо этого факта; get (a)round smb. coll. she can get (aground anyone она может убедить /обвести вокруг пальца/ кого хочешь /кого угодно/; she knows how to get round him она знает, как к нему подъехать
    8) get through /over/ smth. get through a lot of reading (through a lot of work, etc.) много прочитать и т.д., get through her washing (through one's homework, through this book, etc.) закончить стирку и т. д.; how could he get through all these files? как он успел просмотреть все эти папки?; get through one's task with great speed быстро выполнить свой задачу; get through a lot of correspondence ( through these books, etc.) разделаться с большим количеством писем и т. д.; get through such a lot of food (through all this meat, through a bottle of gin a week, etc.) съесть /осилить/ много всякой всячины и т. д.; get through one's fortune (through a lot of money, through L 1000 in less than a week, etc.) растратить /растранжирить, промотать/ свое состояние и т. д.
    9) get at smth., smb. get at the truth (at the facts, at the root of the trouble, at the cause of the disturbance, at the heart of things, etc.) докапываться до правды и т. д.; get at the meaning of the sentence добраться до сути этого предложения; get at the secret of his success выяснить /понять/, в чем секрет его успеха; that's what I want to get at вот в чем мне хочется разобраться, вот что мне хочется постичь; what are you getting at? coll. a) чего вы хотите?, к чему вы клоните?; б) что вы имеете в виду?; we could not tell what the speaker was getting at мы не знали /не понимали/, что имел в виду /хотел сказать/ оратор; who are you getting at? кого вы имеете в виду?, на кого вы намекаете?; were you getting at me in that last remark you made? в своем последнем замечании вы намекали на меня? /вы имели в виду меня/?; he is always getting at me coll. он вечно ко мне цепляется /придирается/
    10) get at smb. get at a witness (at a judge, at the press, etc.) подкупать свидетеля и т. д.
    15. XVII
    1) get (in)to doing smth. coll. get into sleeping in the afternoon (to fighting, etc.) взять себе за привычку спать днем и т. д.; I got to thinking that... я стал думать, что...
    2) get out of doing smth. get out of attending smth. (out of going there, out of answering, etc.) отвертеться и не пойти на какое-л. мероприятие и т. д.; get as far as doing smth. we did not get as far as discussing finances мы не дошли до обсуждения финансовых вопросов
    16. XXI1
    1) get smth. from (at, out of, etc.) smth., smb. get machinery from Europe (many commodities from abroad, etc.) получать оборудование из Европы и т. д., закупать /покупать, приобретать/ оборудование в Европе и т.д., get our things at this shop покупать /приобретать/ вещи в этом магазине; get information from the library (money from the bank, help from him, etc.) получать, сведения из библиотеки и т. д., get dinner (lunch, etc.) at the hotel (at the restaurant, at the inn, etc.) (пообедать и т. д. в гостинице и т. д.; I got this information (the news, facts. etc.) from a friend of mine (from my secretary, etc.) мне это и т. д. сообщил один приятель и т. д., я получил эти сведения и т. д. от одного приятеля и т. д.; get butter from cream получать масло из сливок; get a confession out of the prisoner ( a secret out of the woman, the truth out of the man, etc.) вытянуть / вырвать/ у заключенного признание и т. д.; get smth. for smth. get data for analysis (information for the article, new curtains for the guest-room, etc.) доставать /добывать/ данные для анализа и т. д., get material for research собирать материал для исследования: can I still get a ticket for tonight's play? можно еще достать /купить, получить/ билет на сегодняшний спектакль?; get smth. for smb. get tickets (another dictionary, this book, etc.) for him купить или заказать ему билеты и т. д.; get smth. by smth. get good results by hard work усердием /большим трудом/ добиться хороших результатов; get very little by deceit немногого добиться обманом || get hold of the manager (of the secretary, of the owner, etc.) разыскать /найти/ администратора и т. д., where did you get hold of this curious old picture? где вы раздобыли эту любопытную старую картину?; he got the start of his rivals он получил преимущество перед своими соперниками
    2) get smth. from smb. get presents from his brother (a letter from one's parents, a message from him, etc.) получать подарки от брата и т. д.; get no help (no money, no advice, etc.) from him не получать от него помощи и т. д.; you will never get anything from him от него ничего не дождешься; get his timidity from his mother унаследовать робость от матери; get smth. for smth. get a good salary for the job (a reward for his part in the affair, a medal for bravery. etc.) получать хорошую зарплату за эту работу и т. д.; what did you get for this article? сколько вам заплатили за эту статью?; get a good price for the land получить хорошую цену за землю; I will see what I can get for it посмотри, сколько я могу за это получить /выручить, взять/; get a new watch (a ring, a new hat, etc.) for one's birthday получить новые часы и т. д. [в подарок] на день рождения; get smth. out of smth. what did you get out of his lecture? что вы вынесли из его лекции?, что вам дала его лекция?; all he got out of it was disgrace это принесло ему только позор; get smth. of smb., smth. what impression did you get of him (of this play, etc.)? .какое он и т. д. на вас произвел впечатление?
    3) get smth., smb. across (from, to, etc.) smth. get smth. across the river (across the sea, across the frontier, etc.) переправить что-л. через реку и т. д.; get smb. across the street (across the bridge, across the field, etc) перевести кого-л. через улицу и т. д.; get one's hat from the other room (the books from the study, the tea-things from the kitchen, etc.) принести шляпу из другой комнаты и т. д., get down a book from the top shelf (the boy from the fence, my hat from the book, etc.) снимать книгу с верхней полки и т. д.; get a letter to London (to Paris, etc.) доставить письмо в Лондон и т. д., get the child to bed уложить ребенка в постель; get the trunk back to the garret отнести сундук обратно на чердак; get the parcel back to London снова доставить пакет в Лондон; get your TV back for this evening (for the party, etc.) принесите снова ваш телевизор на этот вечер и т. д.; the car did not get him very far on the road home он проехал на машине лишь небольшую часть дороги домой; that did not get him very far on the road to fame это весьма незначительно способствовало его продвижению по пути славы; get smth., smb. to smb., smth. how can I get these things to you? как мне переправить вам эти вещи?; get the slaves to the north переправить рабов на север
    4) get smth., smb. into (through, from, out of, etc.) smth. I can't get the key into the lock я не могу вставить ключ в замок; help me get the pig into the cart помогите мне втащить поросенка в телегу: how can I get all these books into the bag? как мне запихнуть /засунуть, впихнуть/ все эти книги в портфель?; get the piano through the door протащить пианино в дверь; get the milk from the refrigerator for me достаньте мне молока из холодильника; get smth. out of the house выносить что-л. из дома; get a cork out of a bottle вытаскивать пробку из бутылки; get stains out of a coat выводить пятна с пиджака: get these things out of the way уберите эти вещи с дороги [, чтобы они не мешали]; get the man out of the house (the dog out of the room, etc.) выводить человека из дома и т. д.: get her out of the country помочь ей уехать или вывезти ее из страны /за границу/ || get smth. into one's head вбить себе что-л. в голову: he got it into his head that everybody was persecuting him он вбил себе в голову, что его все преследуют; get smth. out of one's head выбросить что-л. из головы; get the idea (the thing, it, the notion, etc.) out of one's head выбросить эту мысль и т. д. из головы, перестать об этом думать
    5) get smb., smth. into (through) smth. get him into Parliament (into their headquarters, etc.) провести /протащить/ его в парламент и т. д.; get smb. into the firm пристроить кого-л. в эту фирму; get a bill through Parliament (this measure through the house, etc.) провести /протащить/ законопроект в парламенте и т. д., he helped me to get my luggage through the customs он помог мне пройти таможенный досмотр; get a pupil through his examination вытащить ученика на экзамене; it was his mathematics that got him through entrance examinations он выдержал приемные экзамены благодаря тому, что хорошо знал математику; get an article into a paper поместить статьи в газете; get the report into print сдать доклад в печать
    6) get smb. by smth. get smb. by the hand (by the hair, by the throat, by the wrist. etc.) схватить кого-л. за руку и т. д.: get smth., smb. on (by) smth. I get all program (me)s on my TV-set мой телевизор принимает все программы; how many stations can you get on your radio set? сколько станций берет /принимает/ ваш приемник?; I can't get him on the phone я не могу связаться с ним по телефону; get smb. by phone (by radio, etc.) связаться с кем-л. по телефону и т. д.
    7) get smb. in (on, through, etc.) smth. the bullet got him in the leg (through the stomach, in the shoulder, etc.) пуля попала ему в ногу и т. д.; the blow got him on the head (in the mouth, on the back, etc.) удар пришелся ему по голове и т. д., get smth. in smth. get a splinter in one's finger занозить палец; get a bullet in the leg получить пулевое ранение в ногу
    8) get smb. into smth. get smb. into debt (into difficulties, into a fight, etc.) вовлекать кого-л. в долги и т. д., she got me into trouble у меня из-за нее /она втравила меня в/ неприятности; get smb. out of smth. get smb. out of a fix /out of difficulty/ вызволить кого-л. из затруднения; get the children out of this habit отучать детей от этой привычки || get smth., smb. off one's hands избавиться от чего-л., кого-л., сбыть что-л., кого-л. с рук; she wished she could get the old house (the useless books, her unmarried daughter, etc.) off her hands ей хотелись избавиться /освободиться/ от старого дома и т. д. /сбыть старый дом и т. д. с рук/
    9) get smth. of smth. get 5 years of hard labour получить пять лет каторжных работ; get smth. for smth. he got a stiff sentence for his crimes за совершенные преступления ему был вынесен суровый приговор
    10) have got smth., smb. in (at, on, etc.) smth. I have /I've/ got money in the bank (a flat in this house, a friend at the studio, etc.) у меня в банке [лежат] деньги и т. д. || he's got smth., smb. on the brain он все время о чем-л., о ком-л. думает
    17. XXII
    get smth. by doing smth. that's what you get by talking too much вот что ты получаешь /вот как ты расплачиваешься/ за болтливость; get a good price by bargaining поторговаться и получить хорошую цену; get smth. for doing smth. you'll get a beating for doing this тебе за это всыпят; you'll get it for breaking that vase! тебе крепко достанется за то, что ты разбил вазу!
    18. XXIV1
    get smth., smb. as smth. get L 10 as reward (a book as a consolation prize, the newcomer as assistant, etc.) получить десять фунтов в качестве вознаграждения и т. д.; I got this book as a present я получил эту книгу в подарок; we get L 20 as the average мы получаем в среднем двадцать фунтов
    19. XXVI
    get smb., smth. before... (when..., etc.) get him before he escapes схватить его до того, как он скроется; get the book when the price is reduced купить книгу, когда ее уценят

    English-Russian dictionary of verb phrases > get

  • 11 fed

    жи́рный, ту́чный
    * * *
    clove, fat, fatty, rich
    * * *
    I. (et -)
    ( garn) skein, lea;
    ( af løg) clove.
    II. adj fat;
    ( om mad også) rich ( fx cream, sauce);
    ( om person) fat,
    F corpulent,
    ( meget fed) obese;
    S (dvs fin) great ( fx great, man!); far-out;
    [ blive fed] put on fat;
    (fig) you won't get fat on that; that won't make you rich;
    [ et fedt embede] a lucrative job,
    T a fat job;
    [ det er mig lige fedt] that's all the same to me;
    [ det skal fedt hjælpe] a fat lot of good that is going to do;
    [ trykt med fedt (el. med fede typer)] printed in bold-faced type.

    Danish-English dictionary > fed

  • 12 get back at

    inf отплатить, отомстить

    John played a joke on Henry, and next day Henry got back at him.

    The elephant waited many years to get back at the man who fed him red pepper.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > get back at

  • 13 empachar

    • get fed up

    Diccionario Técnico Español-Inglés > empachar

  • 14 hartar

    v.
    1 to stuff (full).
    2 to get sick, to irritate, to put off, to overtire.
    Su actitud harta a María His attitude overtires Mary.
    3 to satiate, to fill up, to glut, to feed up.
    La comida harta a Ricardo The food satiates Richard.
    4 to annoy, to cheese up, to suck.
    Su actitud harta His attitude annoys.
    * * *
    1 (atiborrar) to satiate, fill up
    2 figurado (deseo etc) to satisfy
    3 (fastidiar) to annoy, irritate
    4 (cansar) to tire, bore
    5 (causar, dar) to overwhelm (de, with)
    1 (atiborrarse) to eat one's fill, stuff oneself
    2 (cansarse) to get fed up (de, with), get tired (de, of)
    3 familiar (hacer algo) to do nothing but
    \
    hasta hartarse to repletion
    * * *
    1. VT
    1) (=cansar)

    me harta tanta televisiónI get tired of o fed up with * o sick of * watching so much television

    los estás hartando con tantas bobadasthey're getting tired of o fed up with * o sick of * your fooling around

    ya me está hartando que siempre me hable de lo mismoI'm getting tired of o fed up with * o sick of * him always talking about the same thing

    2) (=atiborrar)

    hartar a algn a o de — [+ comida, alcohol] to fill sb full of

    nos hartan a chistes maloswe get fed up with * o sick of * o tired of their bad jokes

    3) CAm (=maldecir de) to malign, slander
    2.
    VI (=cansar)

    todos estos tópicos manidos ya hartan — all these worn-out clichés get so boring, you get tired of o get fed up with * o sick of * all these worn-out clichés

    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) (cansar, fastidiar)

    me hartó con sus quejasI got tired o (colloq) sick of his complaints

    2) (fam) ( llenar)

    hartar a alguien a or de algo: nos hartaban a sopa they fed us on nothing but soup; lo hartaron a palos — they gave him a real beating

    2.
    hartarse v pron
    1) (cansarse, aburrirse) to get fed up

    hartarse de algoto get tired o sick of something, get fed up with something

    hartarse de alguien — get tired of somebody, get fed up with somebody

    hartarse de + inf — to get tired o sick of -ing, get fed up with -ing

    me harté de que se burlara de míI got fed up with o I got tired of her making fun of me

    2) ( llenarse)

    comieron hasta hartarsethey gorged o (colloq) stuffed themselves

    hartarse de algo — to gorge oneself on something, to stuff oneself with something (colloq)

    * * *
    = weary.
    Ex. She wearies of the constant procession of visitors, and the round of invitations and commissions, which swallow up her time.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) (cansar, fastidiar)

    me hartó con sus quejasI got tired o (colloq) sick of his complaints

    2) (fam) ( llenar)

    hartar a alguien a or de algo: nos hartaban a sopa they fed us on nothing but soup; lo hartaron a palos — they gave him a real beating

    2.
    hartarse v pron
    1) (cansarse, aburrirse) to get fed up

    hartarse de algoto get tired o sick of something, get fed up with something

    hartarse de alguien — get tired of somebody, get fed up with somebody

    hartarse de + inf — to get tired o sick of -ing, get fed up with -ing

    me harté de que se burlara de míI got fed up with o I got tired of her making fun of me

    2) ( llenarse)

    comieron hasta hartarsethey gorged o (colloq) stuffed themselves

    hartarse de algo — to gorge oneself on something, to stuff oneself with something (colloq)

    * * *

    Ex: She wearies of the constant procession of visitors, and the round of invitations and commissions, which swallow up her time.

    * * *
    hartar [A1 ]
    vt
    A
    (cansar, fastidiar): me estás empezando a hartar con tus quejas I'm beginning to get sick o tired of your complaints, your complaints are beginning to get on my nerves
    B ( fam) (llenar) hartar a algn Aor DE algo:
    nos hartaban a sopa de verduras they used to give us vegetable soup until it came out of our ears ( colloq), they fed us on nothing but vegetable soup
    entre los tres lo hartaron a palos the three of them gave him a real beating
    A (cansarse, aburrirse) to get fed up
    un día se hartó y se fue one day he got fed up and left, one day he got sick o tired of it ( o of things etc) and he left
    hartarse DE algo to get tired o sick OF sth, get fed up WITH sth
    ya me estoy hartando de tus tonterías I'm getting tired of o sick of o fed up with your nonsense
    hartarse DE algn to tire of sb, get tired OF sb, get fed up WITH sb
    pronto se hartará de él she'll soon tire of him o get tired of him o get fed up with him
    hartarse DE + INF to get tired o sick of -ING, get fed up WITH -ING
    me harté de repetírselo I got tired o sick of telling him over and over again, I got fed up with telling him over and over again
    hartarse DE QUE + SUBJ:
    me harté de que se burlara de mí I got fed up with o I got tired of her making fun of me
    B
    (llenarse): comieron hasta hartarse they gorged themselves, they stuffed themselves ( colloq)
    hartarse DEor ( Esp) A algo to gorge oneself ON sth, to stuff oneself WITH sth ( colloq)
    vamos a hartarnos de mariscos y champán we're going to gorge ourselves on o stuff ourselves with shellfish and champagne
    * * *

    hartar ( conjugate hartar) verbo transitivo
    1 (cansar, fastidiar):

    2 (fam) ( llenar): nos hartaban a or de sopa they fed us on nothing but soup;

    hartarse verbo pronominal
    1 (cansarse, aburrirse) to get fed up;
    hartarse de algo/algn to get tired o sick of sth/sb, get fed up with sth/sb;
    hartarse de hacer algo to get tired o sick of doing sth, get fed up with doing sth
    2 ( llenarse): hartarse (de algo) to gorge oneself (on sth), to stuff oneself (with sth) (colloq)
    hartar verbo transitivo
    1 (molestar, cansar) to annoy: la escuché hasta que me hartó con tanto reproche, I listened to her until I got sick of hearing so much criticism
    2 (saciar) to satiate
    3 (dar en abundancia) to overwhelm [de, with]: me hartaron de comida, they made me eat too much
    ' hartar' also found in these entries:
    Spanish:
    cansar
    - asquear
    English:
    weary
    * * *
    vt
    1. [atiborrar] to stuff (full);
    hartaron de regalos a sus nietos they showered gifts on their grandchildren;
    sus detractores lo hartaron a insultos his critics showered him with insults;
    los atacantes los hartaron a golpes they were very badly beaten up by the attackers
    2. [fastidiar, cansar]
    hartar a alguien to annoy sb, to get on sb's nerves;
    me estás hartando con tantas exigencias I'm getting fed up with all your demands
    vi
    esta comida harta mucho you can't eat a lot of this food;
    esta telenovela ya está empezando a hartar this soap is beginning to get tedious
    * * *
    v/t
    :
    hartar a alguien con algo tire s.o. with sth;
    hartar a alguien de algo give s.o. too much of sth
    * * *
    hartar vt
    1) : to glut, to satiate
    2) fastidiar: to tire, to irritate, to annoy

    Spanish-English dictionary > hartar

  • 15 hartarse

    1 (atiborrarse) to eat one's fill, stuff oneself
    2 (cansarse) to get fed up (de, with), get tired (de, of)
    3 familiar (hacer algo) to do nothing but
    * * *
    VPR
    1) (=cansarse) to get fed up *

    hartarse de algo/algn — to get tired of sth/sb, get fed up with sth/sb *, get sick of sth/sb *

    me estoy hartando de todo estoI'm getting tired of o fed up with * o sick of * all this

    ya me he hartado de esperar — I've had enough of waiting, I'm tired of o fed up with * o sick of * waiting

    se hartó de que siempre lo hicieran blanco de sus burlashe got fed up with * o sick of * o tired of always being the butt of their jokes

    2) (=atiborrarse)

    hartarse de[+ comida] to gorge o.s. on, stuff o.s. with *

    se hartaron de uvas — they gorged themselves on grapes, they stuffed themselves with grapes *

    me harté de aguaI drank gallons o loads of water *

    3) (=saciarse)

    hartarse a o de algo, en esa exposición puedes hartarte de cultura griega — in that exhibition you can get your fill of Greek culture

    hartarse a o de hacer algo, en vacaciones me harté a o de tomar el sol — I sunbathed all day on holiday

    comieron hasta hartarse — they gorged o stuffed * themselves

    * * *
    = get + fed up, have had enough.
    Ex. 'That new project he's been busting himself and everyone else over is way behind schedule and Peterson is getting fed up'.
    Ex. Last night the Israeli prime minister announced that after nine days of eyeball-to-eyeball negotiations, he' d had enough and was going home.
    ----
    * hartarse de = binge.
    * * *
    = get + fed up, have had enough.

    Ex: 'That new project he's been busting himself and everyone else over is way behind schedule and Peterson is getting fed up'.

    Ex: Last night the Israeli prime minister announced that after nine days of eyeball-to-eyeball negotiations, he' d had enough and was going home.
    * hartarse de = binge.

    * * *

    ■hartarse verbo reflexivo
    1 (atiborrarse) to eat one's fill: se hartó de pasteles, he stuffed himself on cakes
    2 (cansarse) to get fed up [de, with], grow/get tired [de, of]: no se harta de bailar, she never gets tired of dancing
    nos hartamos de reír, we got tired of laughing so much
    ' hartarse' also found in these entries:
    Spanish:
    inflarse
    - aburrir
    - hartar
    - hinchar
    * * *
    vpr
    1. [atiborrarse] to stuff o gorge oneself (de with);
    se hartó de beber cerveza she drank her fill of beer;
    comió pasteles hasta hartarse she ate cakes until she was sick of them
    2. [cansarse] to get fed up;
    hartarse de algo to get fed up with sth;
    hartarse de hacer algo to get fed up of doing sth
    3. [no parar]
    hartarse de hacer algo to do sth non-stop;
    nos hartamos de reír we laughed ourselves silly;
    se harta de trabajar he works himself into the ground;
    en las últimas vacaciones me harté de tomar el sol I did nothing but sunbathe on our last holidays
    * * *
    v/r
    1 get sick (de of) fam, get tired (de of)
    2 ( llenarse) stuff o.s. (de with);
    hartarse de dormir sleep for hours on end
    * * *
    vr
    : to be weary, to get fed up
    * * *
    1. (cansarse) to get fed up
    2. (atiborrarse) to stuff yourself
    3. (satisfacerse) to do nothing but

    Spanish-English dictionary > hartarse

  • 16 harto

    adj.
    1 fed-up, satiate, glutted, up to one's ears.
    2 fed-up, disgruntled, browned-off, brassed off.
    adv.
    enough.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: hartar.
    * * *
    1 (repleto) full, satiated
    2 familiar (cansado) tired (de, of), fed up (de, with)
    1 desuso (muy) quite, very
    \
    ¡me tienes harto,-a! I'm fed up with you!
    ¡ya estoy harto,-a! I'm fed up!, I'm sick and tired of it!
    ————————
    1 desuso (muy) quite, very
    * * *
    (f. - harta)
    adj.
    1) full
    * * *
    1. ADJ
    1) (=cansado) fed up *

    ¡ya estamos hartos! — we've had enough!, we're fed up! *

    ¡me tienes harto! — I'm fed up with you! *

    estar harto de algo/algn — to be tired of sth/sb, be fed up with sth/sb *, be sick of sth/sb *

    estaban un poco hartos de tanta publicidad — they were a bit tired of all the publicity, they were a bit fed up with o sick of all the publicity *

    está harto de su jefehe's fed up with o sick of his boss *

    estar harto de hacer algo — to be tired of doing sth, be fed up of doing sth *, be sick of doing sth *

    está harto de no tener dinerohe's tired o fed up * o sick of * not having any money

    estar harto de que+ subjun to be fed up with * + ger, be sick of * + ger

    estamos hartos de que lleguen siempre tardewe're tired of o fed up with * o sick of * them arriving late

    2) (=lleno)

    harto de algo — stuffed with sth *

    3) (=mucho)
    a) frm
    b) LAm plenty of, a lot of

    hartos chilenosplenty of o a lot of Chileans

    2. ADV
    1) [con adjetivo]
    a) frm very, extremely

    una tarea harto difícil — a very difficult task, an extremely difficult task

    b) LAm very
    2) LAm [con adverbio] very
    3) LAm [con verbo] a lot
    3.
    PRON LAm

    -¿queda leche? -sí, harta — "is there any milk left?" - "yes, lots"

    * * *
    I
    - ta adjetivo
    1)
    a) (cansado, aburrido) fed up

    me tienes harto con tantas exigenciasI'm sick o tired of all your demands

    harto de algo/alguien — fed up with something/somebody, tired of something/somebody

    harto de + inf — tired of -ing, fed up with -ing

    estaba harta de que le dijeran esoshe was tired of o fed up with them telling her that

    b) ( de comida) full
    a) (frml)
    b) (AmL exc RPl)
    II
    a) (frml) extremely, very
    b) (AmL exc RPl) very

    es harto mejor que el hermanohe's much o a lot better than his brother

    2) ( modificando un verbo) (AmL exc RPl)
    III
    - ta pronombre (AmL exc RPl)

    ¿tienes amigos allí? - sí, hartos! — do you have friends there? - yes, lots

    * * *
    = fed up, jaded.
    Ex. The article is entitled 'Tough luck: To be a professional sport climber in America probably means you're broke, fed up and still no match for the foreign competition'.
    Ex. He is notorious for poking fun at those who advance jaded, esoteric ideas about the importance of studying classical languages.
    ----
    * estar harto = have had enough.
    * estar harto de = be all too familiar with, be sick and tired of.
    * harto de = sick of.
    * harto de comida = fullfed.
    * * *
    I
    - ta adjetivo
    1)
    a) (cansado, aburrido) fed up

    me tienes harto con tantas exigenciasI'm sick o tired of all your demands

    harto de algo/alguien — fed up with something/somebody, tired of something/somebody

    harto de + inf — tired of -ing, fed up with -ing

    estaba harta de que le dijeran esoshe was tired of o fed up with them telling her that

    b) ( de comida) full
    a) (frml)
    b) (AmL exc RPl)
    II
    a) (frml) extremely, very
    b) (AmL exc RPl) very

    es harto mejor que el hermanohe's much o a lot better than his brother

    2) ( modificando un verbo) (AmL exc RPl)
    III
    - ta pronombre (AmL exc RPl)

    ¿tienes amigos allí? - sí, hartos! — do you have friends there? - yes, lots

    * * *
    = fed up, jaded.

    Ex: The article is entitled 'Tough luck: To be a professional sport climber in America probably means you're broke, fed up and still no match for the foreign competition'.

    Ex: He is notorious for poking fun at those who advance jaded, esoteric ideas about the importance of studying classical languages.
    * estar harto = have had enough.
    * estar harto de = be all too familiar with, be sick and tired of.
    * harto de = sick of.
    * harto de comida = fullfed.

    * * *
    harto1 -ta
    A
    1 (cansado, aburrido) fed up
    me tienes harta con tantas exigencias I'm sick of o tired of o fed up with all your demands, I've had enough of your demands
    ¡ya estoy harto! I've had enough!
    harto DE algo/algn fed up WITH sth/sb, tired OF sth/sb, sick OF sth/sb harto DE + INF tired OF -ING, fed up WITH -ING, sick OF -ING
    estoy harto de tener que repetirte todo I'm tired of o fed up with o sick of having to repeat everything I tell you
    harto DE QUE + SUBJ:
    estaba harta de que le dijeran lo que tenía que hacer she was tired of o fed up with o sick of them telling her what to do
    2 (de comida) full, full up ( BrE colloq)
    1 ( frml):
    esto sucede con harta frecuencia this happens very frequently
    tenían hartas ventajas they had many advantages
    2
    ( AmL exc RPl): te he llamado hartas veces I've phoned you lots of o ( colloq) loads of times
    tiene hartas ganas de verte he really wants to see you, he's dying to see you ( colloq)
    había harta gente allí there were a lot of o ( colloq) loads of people there
    1 ( frml); extremely, very
    una doctrina harto peligrosa an extremely o a very o a highly dangerous doctrine
    una tarea harto difícil an extremely o a very difficult task
    2 ( AmL exc RPl) very
    tiene una nariz harto grande she has a very big nose
    es harto mejor que el hermano he's much o a lot o ( colloq) miles better than his brother
    para serte harto franca to be quite frank with you
    B
    (modificando un verbo) ( AmL exc RPl): me gustó harto la película I really liked the movie, I thought the movie was great ( colloq)
    bailamos harto we danced a lot
    me divertí harto con él I had a great time with him
    harto3 -ta
    ( AmL exc RPl): tenía harto que hacer I had an awful lot to do, I had loads to do ( colloq)
    ¿tienes amigos allí? — ¡sí, hartos! do you have friends there? — yes, lots o loads ( colloq)
    * * *

     

    Del verbo hartar: ( conjugate hartar)

    harto es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    hartó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    hartar    
    harto
    hartar ( conjugate hartar) verbo transitivo
    1 (cansar, fastidiar):

    2 (fam) ( llenar): nos hartaban a or de sopa they fed us on nothing but soup;

    hartarse verbo pronominal
    1 (cansarse, aburrirse) to get fed up;
    hartose de algo/algn to get tired o sick of sth/sb, get fed up with sth/sb;
    hartose de hacer algo to get tired o sick of doing sth, get fed up with doing sth
    2 ( llenarse): hartose (de algo) to gorge oneself (on sth), to stuff oneself (with sth) (colloq)
    harto 1
    ◊ -ta adjetivo

    1
    a) (cansado, aburrido) fed up;

    harto de algo/algn fed up with sth/sb, tired of sth/sb;
    harto de hacer algo tired of doing sth, fed up with doing sth;
    estaba harta de que le dijeran eso she was tired of o fed up with them telling her that


    2 ( delante del n) ( mucho) (AmL exc RPl):

    tiene hartas ganas de verte he really wants to see you
    ■ pronombre (AmL exc RPl):

    ¿tienes amigos allí? — ¡sí, hartos! do you have friends there? — yes, lots
    harto 2 adverbio
    a) (AmL exc RPl) ( modificando un adjetivo) very;

    es harto mejor que el hermano he's much o a lot better than his brother



    bailamos harto we danced a lot
    hartar verbo transitivo
    1 (molestar, cansar) to annoy: la escuché hasta que me hartó con tanto reproche, I listened to her until I got sick of hearing so much criticism
    2 (saciar) to satiate
    3 (dar en abundancia) to overwhelm [de, with]: me hartaron de comida, they made me eat too much
    harto,-a
    I adjetivo
    1 (de comida) full
    2 (hastiado, aburrido) fed up: ¡me tiene harto!, I'm fed up with him!
    estoy harto de decírtelo, I'm fed up with telling you
    II adv frml (muy) very: es harto difícil que ganemos, it's going to be hard for us to win
    ' harto' also found in these entries:
    Spanish:
    ahíta
    - ahíto
    - amargada
    - amargado
    - cansada
    - cansado
    - enferma
    - enfermo
    - frita
    - frito
    - harta
    - hartar
    - hartarse
    - quemada
    - quemado
    - satisfecha
    - satisfecho
    - torear
    - aburrido
    - podrido
    English:
    brassed off
    - cheese off
    - enough
    - fed
    - fill
    - play along
    - sick
    - tired
    - weary
    - dare
    - ditto
    - thing
    - whole
    * * *
    harto, -a
    adj
    1. [de comida] full;
    estoy harto de dulces I've had enough sweet things;
    Esp Fam
    ni harto de vino: ése no ayuda a nadie ni harto de vino he wouldn't help you if you were drowning;
    no le dejaría mi coche ni harto de vino I wouldn't lend him my car in a million years
    2. [cansado] tired (de of), fed up (de with);
    estoy harto de mi jefe I'm sick of my boss;
    estoy harto de repetirte que cierres la puerta I'm sick and tired of telling you to shut the door;
    me tiene harto con el piano I'm fed up of o with her and her piano;
    empiezo a estar un poco harto de sus quejas I'm starting to get rather tired of o fed up with his complaints
    3. Am salvo RP [mucho] a lot of, lots of;
    tiene harto dinero she has a lot of o lots of money;
    de este aeropuerto salen hartos aviones a lot of o lots of planes fly from this airport
    adv
    1. Esp Formal [muy] extremely;
    es harto frecuente it's extremely common;
    el examen fue harto difícil the exam was extremely difficult
    2. Am salvo RP [muy] very, really;
    [mucho] a lot, very much;
    es harto grande it's very o really big;
    nos cansamos harto we got really tired;
    te quiero harto I love you very much
    pron
    Am salvo RP [mucho]
    ¿tiene muchos muebles? – hartos does she have a lot of furniture? – yes, she's got loads;
    sabes harto que te quiero you know perfectly well that I love you
    * * *
    I adj
    1 fed up fam ;
    estar harto de algo be sick of sth fam, be fed up with sth fam
    2 ( lleno) full (up)
    3
    :
    había hartos pasteles there were cakes in abundance
    II adv very much; delante del adjetivo extremely;
    me gusta harto L.Am. I like it a lot;
    hace harto frío L.Am. it’s very cold
    * * *
    harto adv
    : most, extremely, very
    harto, -ta adj
    1) : full, satiated
    2) : fed up
    * * *
    harto adj
    1. (en general) fed up
    2. (de comida) full up

    Spanish-English dictionary > harto

  • 17 cabrear

    v.
    1 to annoy.
    Su risa cabrea a María Her laughter Maryoys Mary.
    2 to get sick of.
    Me cabrea tanto aguacate I get sick of so much avocado.
    * * *
    1 familiar to annoy, make angry
    1 familiar to get angry, get worked up
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) (fam) ( enfadar) to make... mad (colloq), to piss... off (sl)
    b) (Chi fam) ( hartar)

    cabrear + inf: me cabreó comer tanta palta — I got fed up with o sick of eating avocado all the time

    2.
    cabrearse v pron
    a) (fam) ( enojarse) to get mad (colloq)
    b) (Chi fam) ( hartarse)

    cabrearse de or con algo/alguien — to get fed up with something/somebody, get sick of something/somebody

    * * *
    = rile, peeve, enrage, piss + Nombre + off, raise + Posesivo + hackles.
    Ex. Now is not the time for superfluous rantings intended to rile the public.
    Ex. Things like talking over the performances and cutting to commercials in the middle of performances were really peaving the people who watched.
    Ex. On a recent field trip, he drank too much and became enraged with another student by whom he felt insulted.
    Ex. And he isn't one to squander an opportunity to take credit for an operation that will piss off Washington.
    Ex. But be prepared to raise some hackles if you take this approach, because it is essential you do it openly and not behind your boss' back.
    ----
    * cabrearse = throw + a hissy fit, throw + a fit, incense, wax + indignant, spit + feathers, get + (all) worked up (about), get + naffed off, get + hot under the collar.
    * cabrearse con Alguien = vent + Posesivo + spleen (on).
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) (fam) ( enfadar) to make... mad (colloq), to piss... off (sl)
    b) (Chi fam) ( hartar)

    cabrear + inf: me cabreó comer tanta palta — I got fed up with o sick of eating avocado all the time

    2.
    cabrearse v pron
    a) (fam) ( enojarse) to get mad (colloq)
    b) (Chi fam) ( hartarse)

    cabrearse de or con algo/alguien — to get fed up with something/somebody, get sick of something/somebody

    * * *
    = rile, peeve, enrage, piss + Nombre + off, raise + Posesivo + hackles.

    Ex: Now is not the time for superfluous rantings intended to rile the public.

    Ex: Things like talking over the performances and cutting to commercials in the middle of performances were really peaving the people who watched.
    Ex: On a recent field trip, he drank too much and became enraged with another student by whom he felt insulted.
    Ex: And he isn't one to squander an opportunity to take credit for an operation that will piss off Washington.
    Ex: But be prepared to raise some hackles if you take this approach, because it is essential you do it openly and not behind your boss' back.
    * cabrearse = throw + a hissy fit, throw + a fit, incense, wax + indignant, spit + feathers, get + (all) worked up (about), get + naffed off, get + hot under the collar.
    * cabrearse con Alguien = vent + Posesivo + spleen (on).

    * * *
    cabrear [A1 ]
    vt
    1 ( fam) (enfadar) to infuriate
    me cabrea tener que hacer su trabajo it really annoys me o it infuriates me having to do her work
    2
    ( Chi fam) (cansar) cabrear + INF: me cabreó comer tanta palta I got fed up with o sick of eating avocado all the time
    ■ cabrear
    vi
    ( Chi fam): cabrea comer siempre lo mismo you get so fed up with o sick of eating the same thing all the time
    1 ( fam) (enfadarse) to get angry, get mad ( colloq)
    no te cabrees keep your shirt o ( BrE) hair on ( colloq), don't lose your rag ( colloq)
    2 ( Chi fam) (cansarse) cabrearse DE or CON algo/algn; to get fed up WITH sth/sb, get sick OF sth/sb
    * * *

    cabrear ( conjugate cabrear) verbo transitivo (fam) ( enfadar) to make … mad (colloq), to piss … off (sl)
    cabrearse verbo pronominal (fam) ( enojarse) to get mad (colloq)
    cabrear verbo transitivo familiar to make angry
    * * *
    vt
    cabrear a alguien to piss sb off;
    me cabrea su actitud his attitude really gets my goat o Br gets up my nose
    * * *
    v/t pop
    bug fam

    Spanish-English dictionary > cabrear

  • 18 chorear

    v.
    to pilfer (robar). (Chilean Spanish, Colombian Spanish, Perú, River Plate)
    * * *
    1.
    verbo transitivo (fam)
    1) (CS, Per) ( robar) to swipe (colloq)
    2) (Chi)
    a) ( aburrir)
    b) (molestar, enojar) (+ me/te/le etc) to annoy
    2.
    chorearse v pron (fam)
    1) (CS) ( robarse) to swipe (colloq)
    2) (Chi)
    a) (fam) ( aburrirse) to get bored, get fed up
    b) (molestarse, enojarse) to get annoyed
    * * *
    1.
    verbo transitivo (fam)
    1) (CS, Per) ( robar) to swipe (colloq)
    2) (Chi)
    a) ( aburrir)
    b) (molestar, enojar) (+ me/te/le etc) to annoy
    2.
    chorearse v pron (fam)
    1) (CS) ( robarse) to swipe (colloq)
    2) (Chi)
    a) (fam) ( aburrirse) to get bored, get fed up
    b) (molestarse, enojarse) to get annoyed
    * * *
    chorear [A1 ]
    vt
    ( fam)
    A (CS, Per) (robar) to swipe ( colloq), to pinch ( BrE colloq)
    B
    1
    ( Chi) (aburrir) (+ me/te/le etc): estos zapatos ya me chorearon I'm already fed up with o bored of these shoes ( colloq)
    2 ( Chi) (molestar, enojar) (+ me/te/le etc) to annoy
    ■ chorear
    vi
    ( fam)
    A (CS) (robar) to steal
    B ( Chi) (aburrir) to be boring
    ( fam)
    A (CS) (robarse) to swipe ( colloq), to pinch ( BrE colloq)
    B
    1 ( Chi fam) (aburrirse) to get bored, get fed up
    2 ( Chi) (molestarse, enojarse) to get annoyed
    * * *

    chorear ( conjugate chorear) verbo transitivo (fam)
    1 (CS, Per) ( robar) to swipe (colloq)
    2 (Chi)
    a) ( aburrir):


    b) (molestar, enojar) to annoy

    chorearse verbo pronominal (fam)
    1 (CS) ( robarse) to swipe (colloq)
    2 (Chi)

    b) (molestarse, enojarse) to get annoyed

    * * *
    Fam
    1. Chile [refunfuñar] to grumble, to moan
    2. Chile, Col, Perú, RP [robar] to pilfer

    Spanish-English dictionary > chorear

  • 19 harto

    Del verbo hartar: ( conjugate hartar) \ \
    harto es: \ \
    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    hartó es: \ \
    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
    Multiple Entries: hartar     harto
    hartar ( conjugate hartar) verbo transitivo 1 (cansar, fastidiar): 2 (fam) ( llenar): nos hartaban a or de sopa they fed us on nothing but soup; hartarse verbo pronominal 1 (cansarse, aburrirse) to get fed up; hartose de algo/algn to get tired o sick of sth/sb, get fed up with sth/sb; hartose de hacer algo to get tired o sick of doing sth, get fed up with doing sth 2 ( llenarse): hartose (de algo) to gorge oneself (on sth), to stuff oneself (with sth) (colloq)
    harto 1
    ◊ -ta adjetivo
    1
    a) (cansado, aburrido) fed up;
    harto de algo/algn fed up with sth/sb, tired of sth/sb; harto de hacer algo tired of doing sth, fed up with doing sth;
    estaba harta de que le dijeran eso she was tired of o fed up with them telling her that
    2 ( delante del n) ( mucho) (AmL exc RPl): tiene hartas ganas de verte he really wants to see you ■ pronombre (AmL exc RPl): ¿tienes amigos allí? — ¡sí, hartos! do you have friends there? — yes, lots
    harto 2 adverbio
    a) (AmL exc RPl) ( modificando un adjetivo) very;
    es harto mejor que el hermano he's much o a lot better than his brother
    bailamos harto we danced a lot
    hartar verbo transitivo
    1 (molestar, cansar) to annoy: la escuché hasta que me hartó con tanto reproche, I listened to her until I got sick of hearing so much criticism
    2 (saciar) to satiate
    3 (dar en abundancia) to overwhelm [de, with]: me hartaron de comida, they made me eat too much
    harto,-a
    I adjetivo
    1 (de comida) full
    2 (hastiado, aburrido) fed up: ¡me tiene harto!, I'm fed up with him!
    estoy harto de decírtelo, I'm fed up with telling you
    II adv frml (muy) very: es harto difícil que ganemos, it's going to be hard for us to win ' harto' also found in these entries: Spanish: ahíta - ahíto - amargada - amargado - cansada - cansado - enferma - enfermo - frita - frito - harta - hartar - hartarse - quemada - quemado - satisfecha - satisfecho - torear - aburrido - podrido English: brassed off - cheese off - enough - fed - fill - play along - sick - tired - weary - dare - ditto - thing - whole

    English-spanish dictionary > harto

  • 20 scocciare

    colloq bother, annoy, hassle colloq
    * * *
    scocciare1 v.tr. (fam.) ( dare noia a) to pester, to bother, to annoy, to irritate: mi scoccia dover partire subito, it annoys me to have to leave straight away; non mi scocciare, devo lavorare, don't pester me, I have to work.
    scocciarsi v.intr.pron. (fam.) ( annoiarsi) to be annoyed, to get* annoyed; to be fed up, to get* fed up: mi sono scocciato di aspettarlo, me ne vado, I'm fed up waiting for him, I'm going.
    scocciare2 v.tr. (mar.) to unhook.
    * * *
    [skot'tʃare]
    1. vt
    to annoy, bother

    mi hai scocciato (stufato) I'm fed up with you, (seccato) I'm annoyed with you

    se non ti scoccia — if it doesn't bother you, if you don't mind

    ti scoccia se...? — do you mind if...?

    (stufarsi) to get fed up, (seccarsi) to get annoyed
    * * *
    [skot'tʃare] 1.
    verbo transitivo colloq. to annoy, to bother [ persona]

    mi scoccia cheit bothers o peeves me that

    2.
    verbo pronominale scocciarsi
    1) (infastidirsi) to get* peeved, to get* miffed
    * * *
    scocciare
    /skot't∫are/ [1]
     colloq. to annoy, to bother [ persona]; mi scoccia che it bothers o peeves me that
    II scocciarsi verbo pronominale
     1 (infastidirsi) to get* peeved, to get* miffed
     2 (stufarsi) mi sono scocciato di aspettare I'm fed up with waiting.

    Dizionario Italiano-Inglese > scocciare

См. также в других словарях:

  • get fed up — become exasperated, become annoyed with something …   English contemporary dictionary

  • fed\ to\ the\ gills — • fed up • fed to the teeth • (slang) fed to the gills adj. phr. (informal) Having had too much of something; at the end of your patience; disgusted; bored; tired. People get fed up with anyone who brags all the time. I ve had enough of his… …   Словарь американских идиом

  • fed\ to\ the\ teeth — • fed up • fed to the teeth • (slang) fed to the gills adj. phr. (informal) Having had too much of something; at the end of your patience; disgusted; bored; tired. People get fed up with anyone who brags all the time. I ve had enough of his… …   Словарь американских идиом

  • fed\ up — • fed up • fed to the teeth • (slang) fed to the gills adj. phr. (informal) Having had too much of something; at the end of your patience; disgusted; bored; tired. People get fed up with anyone who brags all the time. I ve had enough of his… …   Словарь американских идиом

  • fed up — adjective not usually before noun INFORMAL * annoyed or bored with something that you feel you have accepted for too long: fed up with: I m fed up with this job. be/get fed up (with) doing something: She d got fed up with waiting and went home …   Usage of the words and phrases in modern English

  • fed up — adjective having a strong distaste from surfeit grew more and more disgusted fed up with their complaints sick of it all sick to death of flattery gossip that makes one sick tired of the noise and smoke • Syn: ↑ …   Useful english dictionary

  • fed up — adjective (not before noun) informal annoyed or bored, and wanting something to change (+ with): I m really fed up with this weather why can t it be sunny for a change? | You look really fed up what s the matter? | get fed up: In the end she got… …   Longman dictionary of contemporary English

  • fed up — ({informal}) also ({slang})[fed to the gills] or[fed to the teeth] {adj. phr.} Having had too much of something; at the end of your patience; disgusted; bored; tired. * /People get fed up with anyone who brags all the time./ * /I ve had enough of …   Dictionary of American idioms

  • fed up — ({informal}) also ({slang})[fed to the gills] or[fed to the teeth] {adj. phr.} Having had too much of something; at the end of your patience; disgusted; bored; tired. * /People get fed up with anyone who brags all the time./ * /I ve had enough of …   Dictionary of American idioms

  • fed up */ — UK / US adjective [not usually before noun] informal annoyed or bored with something that you feel you have accepted for too long fed up with: I m fed up with this job. be/get fed up (with) doing something: She d got fed up with waiting and gone… …   English dictionary

  • get — [get] verb got PASTTENSE [gɒt ǁ gɑːt] got PASTPART gotten PASTPART [ˈgɒtn ǁ ˈgɑːtn] getting PRESPART 1 …   Financial and business terms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»